Jak doręczyć pisma sądowe do Nowej Zelandii?
W stosunkach prawnych RP z Nową Zelandią zastosowanie ma Konwencja między Prezydentem RP a Jego Królewską Mością odnośnie do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii w przedmiocie postępowania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U.1932.55.533) oraz oświadczenie rządowe z dnia 18 listopada 1932 r. w sprawie przystąpienia Nowej Zelandii do ww. konwencji.
Doręczenie można wykonać drogą pocztową. W razie braku zpo link do strony poczty Nowej Zelandii, gdzie możemy sprawdzić czy wykonano doręczenie po wpisaniu numeru nadawczego przesyłki (do ustalenia przez sekretariat, numer w formacie „RR…cyfry...PL”):
https://www.nzpost.co.nz/tools/tracking
W razie braku możliwości doręczenia pocztowego możemy zwrócić się do polskiej Ambasady w Nowej Zelandii z wnioskiem o doręczenie. Dane Ambasady:
Polish Embassy in Wellington
Featherston Street
P.O. Box 10 211
Wellington 6143
New Zealand
kontaktowy adres e-mail: wellington.amb.sekretariat@msz.gov.pl
Wniosek o do Ambasady może iść w dwóch trybach:
- na podstawie art. 26 Prawa konsularnego, ale wymagane jest wówczas wykazanie obywatelstwa polskiego adresata (sam wydruk z PESEL nie jest wystarczający, chyba że wynika z niego, iż adresat posiada aktualny polski dowód osobisty), doręczenie w tym trybie ma charakter dobrowolny, co oznacza, iż jeżeli adresat nie będzie chciał odebrać korespondencji to nie zostanie mu doręczona,
- na podstawie art. 4 ust. 1 Konwencji, konsul może wówczas doręczyć równieżadresatowi niebędącemu obywatelem polskim, ale wciąż doręczenie będzie miało charakter dobrowolny.
Kierując wniosek do ambasady/konsulatu ZAWSZE wskazujemy podstawę prawną, na której wnosimy o doręczenie - ma to istotne znaczenie dla ustalenia uprawnień i obowiązków konsula przy wykonywaniu naszego wniosku.
Możemy również zwrócić się do Sądu Najwyższego Nowej Zelandii o doręczenie. W tym celu należy przygotować:
- wniosek do Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Nowej Zelandii o przekazanie Sądowi Najwyższemu Nowej Zelandii wniosku o doręczenie - wskazując koniecznie jako podstawę prawną art. 3 ww. Konwencji,
wniosek piszemy w języku polskim (brak adekwatnego formularza/wzoru)
- wniosek o doręczenie do Sądu Najwyższego Nowej Zelandii
- wniosek adresujemy do Supreme Court of New Zealand
- wniosek należy przetłumaczyć na język angielski,
- we wniosku należy wskazać: nazwiska i bliższe oznaczenie stron, nazwisko, bliższe oznaczenie i adres odbiorcy i rodzaj pisma, które ma być doręczone,
- brak jest adekwatnego wzoru wniosku, ale można skorzystać ze wzoru zawartego w załączniku numer 4 do rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 28 stycznia 2002 r. w sprawie szczegółowych czynności sądów w sprawach z zakresu międzynarodowego postępowania cywilnego oraz karnego w stosunkach międzynarodowych
link do wzoru w Lex:
https://sip.lex.pl/#/template/318863936?cm=RELATIONS
- pisma, podlegające doręczeniu, należy przetłumaczyć na język angielski (wymagane tłumaczenie przysięgłe) i załączyć w dwóch egzemplarzach
Przygotować należy więc: 3 egzemplarze wniosku o przekazanie, 3 egzemplarze wniosku o doręczenie. W jednym egzemplarzu wniosku o doręczenie pole adresata zostawiamy PUSTE. Wnioski podpisuje sędzia.
Przygotowujemy też 2 komplety pism do doręczenia (uwaga – załączyć pouczenia transgraniczne, w szczególności o art. 1135(5) k.p.c.) z tłumaczeniami.
3 wnioski o przekazanie i 3 wnioski o doręczenie i 2 komplety pism przekazujemy za pośrednictwem Prezesa SO. Jeden egzemplarz wniosku o przekazanie i doręczenie wróci do akt, dwa komplety wniosku z 2 kompletami dokumentów zostaną wysłane do Nowej Zelandii.
W załącznikach nieoficjalne wzory pism do Ambasady i wniosku do SN Nowej Zelandii, opracowane we własnej praktyce orzeczniczej przez autorkę niniejszego wpisu (do każdego sposobu doręczenia jest inny wniosek z inną podstawą prawną).